tag:blogger.com,1999:blog-7635810137187385878.post8481827278791663696..comments2024-01-14T20:37:30.305+02:00Comments on ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΟΜΟ: Δημήτρης Αγγελής, Για την μετάφραση των λειτουργικών κεμένωνΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΟΜΟhttp://www.blogger.com/profile/07693762153107376221noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7635810137187385878.post-37694172721674501632011-11-22T23:36:32.148+02:002011-11-22T23:36:32.148+02:00Θεόδωρε, καλησπέρα. Ευχαριστώ θερμά για το εμπερισ...Θεόδωρε, καλησπέρα. Ευχαριστώ θερμά για το εμπεριστατωμένο σχόλιο σου. Το θέμα έχει πολλές διαστάσεις. Σίγουρα η ποιμαίνουσα εκκλησία θα πρέπει να παρέμβει με πιο ενεργητικό τρόπο. Να είσαι καλά.ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΟΜΟhttps://www.blogger.com/profile/07693762153107376221noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7635810137187385878.post-89425402635484132832011-11-22T15:54:36.562+02:002011-11-22T15:54:36.562+02:00Πολύ καλή προσέγγιση.
Παλαιότερα ήμουν υπέρ της με...Πολύ καλή προσέγγιση.<br />Παλαιότερα ήμουν υπέρ της μετάφρασης των ευχών (δε συζητάμε για μετάφραση των μουσικών έργων, αυτό είναι σα να ζητάμε να μεταφράζονται οι όπερες). Αναθεώρησα αρκετά τις απόψεις μου, όταν είδα πως όλοι οι άγιοι Γέροντες του καιρού μας -απ' όσο μπόρεσα να καταλάβω- ήταν κατά της μετάφρασης. Δεν είναι τυχαίο αυτό ασφαλώς.<br />Πρέπει ωστόσο να λάβουμε υπόψιν ότι τα λειτουργικά κείμενα δεν είναι δυσπρόσιτα μόνο λόγω γλώσσας, αλλά και λόγω θεολογικής πενίας. Δηλ. από την υμνογραφία και την ευχολογία της Εκκλησίας περνάει όλη η Βίβλος και η θεολογική διδασκαλία της Ορθοδοξίας. Όταν έχω μεσάνυχτα και απ' τα δυο, δεν πρόκειται να πιάσω το νόημα ακόμη κι αν μου δωθεί στα νέα ελληνικά... Χρειάζεται λοιπόν μεγάλη προσπάθεια ενημέρωσης, κατήχησης (όπως θες πές το) του λαού, απ' όλους και κυρίως από την ποιμαίνουσα Εκκλησία (τον κλήρο).<br />Δυστυχώς όμως η ποιμαίνουσα Εκκλησία φαίνεται να κοιμάται και δεν ελπίζω πως θα γίνουν τα βήματα που πολύ ορθά προτείνει ο συντάκτης...Θ. Ρηγινιώτηςnoreply@blogger.com